2010-12-19

Forvo.com: Web 2.0 at its finest


Cliccate sul pulsante qui sotto per la versione in italiano:

Forvo.com: il meglio del Web 2.0

Avete mai sentito parlare di Cyanide & Happiness? E’ un fumetto che potete trovare sul sito explosm.net il cui umorismo basato sul cinismo lo rende originale e diverso da tutti i fumetti che abbia mai letto.
Ogni volta che dovevo segnalare a un amico quanto fosse divertente cambiavo il modo di pronunciare “Cyanide” perchè non avevo idea di quale fosse la pronuncia corretta.
Dal momento che l’ inglese non è la mia lingua madre a volte è difficile immaginare quale sia la corretta pronuncia delle parole, soprattutto se pensate che la maggior parte del tempo ho a che fare con del testo scritto piuttosto che con del parlato.

Allora qualche giorno fa ho pensato di cercare qualche risorsa su Internet che mi permettesse di risolvere questo tipo di problema, e mi sono sorpreso quando ho scoperto Forvo.com.
Oltre ad essere la risoluzione al problema citato penso che sia l’esempio perfetto di cosa siano il Web 2.0 e i contenuti generati dagli utenti.

Lo scopo di questo sito è di creare un database con la pronuncia di tutte le parole di tutte le lingue del mondo. Chiaramente questo può sembrare un pò ambizioso e sicuramente un obiettivo difficile da raggiungere, ma il potenziale di Internet è così grande che non sembra impossibile farlo.
Chiunque può iscriversi e fare diverse cose: ascoltare la pronuncia delle parole che gli interessano, votarle in modo da segnalare quale sia la migliore tra quelle presenti. Ovviamente può anche postare la sua pronuncia delle parole che conosce della propra lingua contribuendo così alla causa di Forvo. Così il database, potremmo dire “spontaneamente”, diventa più grande ogni volta che un utente contribuisce con del contenuto.

Penso che ogni studente di lingue straniere abbia sempre sognato di avere uno strumento come questo, e ciò è possibile solo grazie a Internet.
Qualcuno potrebbe obiettare che chiunque potrebbe iscriversi e postare pronunce sbagliate per prendersi gioco degli altri utenti, ma è lo stesso discorso che possiamo fare per Wikipedia: la comunità di utenti si controlla da sè e in particolare per Forvo può dare voti negativi alle pronunce sbagliate e postarne di giuste per contrastare questo fenomeno.

Personalmente ho provato a cercare un pò di parole a caso di cui conosco la pronuncia e sono stato sorpreso dall’onestà degli utenti e ho notato che persone di ogni età usano questo strumento: ho sentito la voce di persone giovani e meno giovani da tutte le parti del mondo, che contribuiscono insieme a questo interessante progetto!

La gente può collaborare per creare qualunque cosa se solo ha gli strumenti, ora grazie a Internet è possibile creare questi strumenti ed accedervi con facilità.

E allora siano benvenute iniziative come Forvo, che tirano fuori il meglio di noi: impegno e collaborazione per creare qualcosa di speciale insieme.

Andrea



Have you ever heard of Cyanide & Happiness? It is a comic hosted on the website explosm.net which has a singular cynism-based humor which makes it original and different from any other comic I’ve  ever read.
Any time I had to tell a friend how fun is that comic I changed the way I pronounced “Cyanide” because I had no idea of what was the correct way to do that.
You must know that since english is not my mother language (I’m italian) sometimes it is difficoult to guess what is the correct pronounciation of the words, specially if you think that most of the time I have to read written text rather than listening to speech.

So a few days ago I thought that maybe I could find some interesting resources on the Internet in order to get rid of this problem, and I was very surprised when I discovered Forvo.com.
Besides being the solution of the problem descripted above I think that it is the perfect example of the concept of Web 2.0 and user generated content.

The purpose of this website is to create a database with the pronounciation of all the words in all languages of the world. This sounds very ambitious and a difficoult to achieve objective, but Internet’s potential is so great that it does not sound impossible to do it.
Anyone can subscribe to this website and do many things: listen to the pronounciation of the words he is interested in, rate them in order to pick the best among the ones precedently posted.
Of course he can also post his own pronounciation of the words he know from his language contributing to Forvo’s cause. So the database, we could say “spontaneously”, gets bigger any time a user contributes with content.

I think that every student which studies a foreign language has always dreamt an instrument like this, and this is possible thanks to the Internet.
Someone might argue that anyone could subscribe and add wrong pronounciations in order to make fun of the other users, but it’s the same thing we can say for wikipedia: the community controls itself and in particular for Forvo is able to give negative ratings to these wrong pronounciations and post correct ones to contrast this phenomenon.

Personally I tried it searching random words of whom I know the correct pronounciation and I was pleasently surprised by the honesty of the users and I also found out that people of any ages use this instrument; I think I recognised the voice of young and old people from all over the world, together contributing to this interesting project!

People can collaborate to create anything if they only have the instruments, now thanks to the Internet it is possible to create these instruments and reach them easily.

So let’s welcome all initiatives like Forvo, bringing out the best from us: efforts and collaboration in order to create something special together.

Andrea

2010-12-01

Amazon.it: E-commerce strikes Italy


Cliccate sul pulsante qui sotto per la versione in italiano:


Amazon.it: l’E-commerce arriva in Italia
Nessuno se lo aspettava, eppure.
Uno dei più famosi siti di E-commerce al mondo, Amazon, arriva anche in Italia.
Finalmente chi si lamentava di ingenti spese di spedizione e tasse per ricevere comodamente a casa libri, dischi, computer, elettrodomestici et similia può ritenersi soddisfatto. E appena in tempo per Natale (un caso?).

Il 23 novembre la home page del neonato amazon.it riportava la seguente nota:
"Il 3 agosto 1995 abbiamo consegnato il primo ordine italiano ad un cliente di Genova, inviato da uno dei nostri magazzini negli Stati Uniti. Da quel giorno, attraverso i nostri siti internazionali, abbiamo spedito milioni di articoli a clienti in Italia. Siamo ora entusiasti di aprire le nostre porte virtuali ai clienti italiani con un'offerta italiana".

E gli italiani? Saranno entusiasti di farsi aprire le proprie porte dallo sconosciuto colosso web?
Sconosciuto, perchè secondo i dati del Sole24Ore, l'Italia investe meno dell'uno percento in commercio elettronico al dettaglio. Confronti con paesi come la Germania (4,5%) o gli USA (8%) non possono che far riflettere su come gli italiani siano diffidenti (o molto più probabilmente male informati) sul commercio telematico. A detta degli esperti molto più sicuro, ad esempio, delle classiche transazioni in presenza con bancomat o carta di credito.
Sarà quindi una vera e propria sfida quella di Amazon ad abbattere queste barriere di pregiudizi.

Ma senza fare sensazionalismi, amazon.it per me potrebbe rappresentare qualcosa di più.
Prendete la pagina di qualsiasi prodotto presente sul portale: noterete la classica struttura di nome del prodotto, descrizione e opinioni degli acquirenti. Essendo online da molto poco, difficilmente troverete recensioni sui prodotti o tags.

Ora, noi italiani siamo perennemente indietro per definizione, su tutto. E con piattaforme come Amazon scommetto che saranno abituati in ben pochi, se escludiamo la famigerata generazione dei nativi digitali. Ma se questo modello dovesse dovesse diffondersi, potrebbe anche consolidarsi il fenomeno della folksonomy, ossia quel processo di collaborative-tagging che permette di organizzare i contenuti del web secondo categorie create dagli stessi utenti. Una pratica direi principe del web 2.0.

La versione americana di Amazon si basa proprio su questo per la vendita dei vari prodotti: descrizioni, tags utili per la ricerca e recensioni sono offerte agli utenti proprio dagli stessi utenti che li hanno acquistati -chi meglio di loro?-.
Sarebbe un modo quindi, per avvicinare gli italiani non solo all'acquisto telematico, ma ad un approccio più moderno al web.

Voglio dire, riuscite ad immaginarvi la classica casalinga impegnata a dare 5 stelle al suo set per fonduta appena acquistato? O il padre di famiglia che grazie ad una tua recensione scopre le gioie del post-rock?
A proposito. Scopro con piacere che in catalogo c'è anche F#A#∞ dei Godspeed You!Black Emperor. Quasi quasi mi faccio un regalo. Anzi, me lo faccio regalare da mio padre, così lo metto alla prova.

Pietro





No one would have expected this, but here it is.
One of the most popular E-commerce website in the world, Amazon, have now its own italian version.
Finally those who complained large shipping costs and taxes in order to buy and easily receive home books, albums, computers, appliances and so on, can be satisfied. Just in time for Christmas (a coincidence?).

On november 23rd the home page of the new born amazon.it reported the following letter:
On August 3, 1995, we shipped our first order to Italy from the U.S., a customer in Genova ordered a book called 'Ranks of Bronze'. Since then, we've shipped millions of items across a broad range of categories to customers in Italy, from our websites around the world. We are now excited to open our virtual doors directly to Italian customers.

But what about italian customers?Will they be excited to let open their doors by the unknown web-colossus?
Yes, I said unknown, because according to the italian business-newspaper “Il Sole24Ore”, Italy invests less than one percent on E-commerce retail. Compares with other countries such as Germany (4,5%) or U.S. (8%) let you reflect on how italian people is mistrustful (or probably ill-informed) about electronic commerce. Which is, according to many experts, much safer than traditional transactions made by credit card in stores, by your presence.
So it will be a real challenge for Amazon to break down these barriers of prejudice.

Now, without “hyping-up” the matter, in my opinion amazon.it could represent something more.
Take a page of any product on the portal: you’ll notice a standard structure telling you about the name of the product, its description and user reviews. Being a brand new website, you will hardly find reviews about products or tags.
As you may know, we italian people are always one step behind, on everything. And I bet that there are only a small amount of people who is experienced with this new kind of platforms, excluding the so-called “nativi digitali” generation (digital natives).

But if this “model” were to spread, it may also consolidate the folksonomy phenomenon, that is the process of collaborative-tagging which allows you to organize the web content in categories created by the same users. A normal practise in web 2.0.
The american version of Amazon bases itself on this in order to sell its products: descriptions, tags helping the search process and reviews offered by users who bought those products - who better than them can do this?-.

Therefore, it would be a way not only to bring italian people to E-commerce, but also to introduce them to a more modern approach to the web.
I mean, can you imagine a typical 55 years old housewife giving five stars to her new shiny “set for fonduta” (i’m offering a beer to the first who guess what the hell is fonduta!! ).
Or your father discovering the joys of post-rock music, thanks to your reviews?
By the way, I just found with pleasure that amazon.it sells the old album “F#A#∞” by Godspeed You!Black Emperor. Time for a gift! Maybe I should test my father’s new acquired skills...

Pietro